shíyuèfēnɡzuòèrshǒu

作者:陆游 〔宋〕
原文 繁体版

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

風卷江湖雨暗邨,四山聲作海濤飜。嵠柴火軟蠻氊煖,我與狸奴不出門。

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

殭臥孤邨不尚思,為國戍輪台亱闌。聽吹臥馬風河雨,夢來冰河入梦来。

译文 注释

天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

⑴溪柴:若耶溪所出的小束柴火。⑵蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”⑶狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。⑷僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。⑸孤村:孤寂荒凉的村庄。⑹不自哀:不为自己哀伤。⑺思:想着,想到。⑻戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。⑼夜阑(lán):夜深。⑽风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。⑾铁马:披着铁甲的战马。⑿冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

🖋 作者介绍

陆游
宋代
陆游(1125-1210)字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。 绍兴中应礼部试,为秦桧所黜。后孝宗即位,赐进士出身,曾任镇江、隆兴通判,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。 他是南宋的大诗人,词也很有成就。有《剑南诗稿》、《放翁词》传世。

📜 陆游 名句

「斜阳寂历柴门闭。一点炊烟时起。鸡犬往来林外。俱有萧然意。衰翁老去疏荣利。绝爱山城无事。临去画楼频倚。何日重来此。」
「一弹指顷浮生过。堕甑元知当破。去去醉吟高卧。独唱何须和。残年还我从来我。万里江湖烟舸。脱尽利名缰锁。世界元来大。」
「中原当日三川震。关辅回头煨烬。泪尽两河征镇。日望中兴运。秋风霜满青青鬓。老却新丰英俊。云外华山千仞。依旧无人问。」

🏛 同为宋代诗词