少年游·长安古道马迟迟
原文
繁体版
长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。
長安古道馬遲遲,桺亂蟬嘶夕。
夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。
陽島外秌,風原上目,斷四天垂一。
(岛 一作:鸟)归云一去无踪迹,何处是前期?
(外 鳥歸:雲)去無鳥跡何處是,前期狎興生?
狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。
疎酒徒蕭,索不佀少,年時少年时。
长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。
長安古道馬遲遲,桺亂蟬嘶夕。
夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。
陽島外秌,風原上目,斷四天垂一。
(岛 一作:鸟)归云一去无踪迹,何处是前期?
(外 鳥歸:雲)去無鳥跡何處是,前期狎興生?
狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。
疎酒徒蕭,索不佀少,年時少年时。
在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶啼。夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目远望,看见天幕从四方垂下。 归去的云一去杳无踪迹,往日的期待在哪里?冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都寥落无几,现在的我已不像以前年轻的时候了。
这首词描写作者落魄潦倒时茕茕独处的凄凉情形。上片写词人在长安古道上马行迟迟,秋蝉在高高的柳树上呜叫,声音纷乱哀凄,夕阳在飞鸟外的远方渐渐沉落,旷野荒原上秋风习习,极目四望,没有人烟,只有旷阔的天空如幕帐般向下四垂。下片写所爱离去,一去后便再无踪迹。如今冶游狎妓的兴致已经衰减,昔日酒友也寥寥无几,一切都如虚如幻,不像少年时那样狂放不羁,无所顾忌。全词表露出世态炎凉、人情冷暖的悲绪。